-br>
“您完全正確,先生,不要被他們動搖了。”
以及“您說到點子上了!
確實如此,先生!
正是因為缺少正確的問題,我們才止步不前。
現在您來了,我們將會做出偉大的事情。”
哈尼富特先生的這些善意的話語讓塞貢杜斯先生深受感動,他的震驚清晰地寫在臉上。
“我擔心我讓自己顯得不討人喜歡了,”他對哈尼富特先生低聲說,“這並非我的本意。
我本希望得到這些紳士們的好感。”
起初,塞貢杜斯先生顯得有些沮喪,但福克斯卡索博士的一次尖酸的評論激起了他的些許憤怒。
“那位先生,”福克斯卡索博士說道,冷冷地盯著塞貢杜斯先生,“似乎決意讓我們陷入曼徹斯特魔法師協會的不幸境地!”
塞貢杜斯先生對哈尼富特先生點了點頭,說道:“我本不指望在約克郡的魔法師們如此頑固。
如果在約克郡都找不到魔法的存在,我們還能去哪裡找呢?”
哈尼富特先生對塞貢杜斯先生的友好並未止步於此。
他邀請塞貢杜斯先生去他位於高彼得門的家裡做客,與哈尼富特夫人和她的三個漂亮女兒一起享用美餐,這對於單身且不富裕的塞貢杜斯先生來說是非常開心的事。
晚飯後,哈尼富特小姐彈奏鋼琴,簡小姐用意大利語演唱。
第二天,哈尼富特夫人告訴她的丈夫,約翰·塞貢杜斯完全符合紳士的標準,但她擔心他不會從中獲益,因為現在的風尚並非謙遜、安靜和善良。
兩位紳士之間的友誼迅速發展。
很快,塞貢杜斯先生每週有兩三晚會去高彼得門的家裡拜訪。
有一次,那裡有一大群年輕人,自然就跳起了舞。
這一切都非常美好,但通常哈尼富特先生和塞貢杜斯先生會悄悄溜走,討論他們唯一真正感興趣的事情——為什麼在英格蘭不再-